首页 > 文化 > 田卉 让歌剧无处不在
田卉 让歌剧无处不在
时间:2024-11-28 15:20 来源:北京青年周刊

编辑 王雅静 文 韩哈哈 摄影 李英武 美编 孙琳



  田卉女士站在渡渡美术馆黑色的通道前,她穿着红色大衣,红色靴子,涂着红色指甲油。她语速飞快,声音嘹亮,柔美又富有感情,洋溢在整个空间,就像红色本身。田卉是一位歌剧女高音,但今天,她正在热情讲述的是意大利的音乐剧作品《神曲》。


  田卉
  旅居意大利女高音歌唱家;我们歌剧制作控股有限公司总经理兼艺术总监。活跃在欧洲歌剧舞台上,演唱过20余部经典歌剧。作为歌剧制作人制作并引进20余部意大利原版歌剧来华演出上百场。


  1994年,安吉拉·乔治乌在伦敦科文特花园皇家歌剧院首唱《茶花女》。导演理查德·艾尔对人物内心世界天衣无缝的安排,和对原著情境极尽细致的阐释,造就了这几乎最经典的一版《茶花女》。几年后,田卉在家里观看了本次演出的DVD,将华丽的女性宫廷式礼服、豪华的布景跟场面调度、严谨繁复且美丽的见面礼仪抛之脑后,震撼她的,是歌剧那极具张力的音乐与主人公悲剧命运的完美结合。“我还记得这个瞬间”,坐在我对面的田卉女士说,“我一定也要成为一位歌剧演员,就是从这个瞬间开始,没再改变过。”
  田卉是一步一步走出这条路的:她本科考进了中央音乐学院声乐歌剧系,师从著名声乐教育家郭淑珍教授。毕业后,一开始,她想像前辈们一样去美国的音乐学院攻读研究生学位,但托福考试通过后,她忽然意识到,意大利才是歌剧最辉煌的故乡,著名的作曲家们排排坐——罗西尼、多尼采蒂、贝里尼,威尔第,普契尼……创作出歌剧史上最有分量的作品,想诠释纯正的意大利歌剧,还是得去意大利学习。她冲动地报名了北京的一所意大利语学校,申报了意大利的音乐学院。优等生田卉继续如愿以偿,她以第一名的成绩考入意大利佩鲁贾音乐学院声乐歌剧系研究生,随后师从多位享誉国际的著名意大利歌唱家:Maria Luisa Cioni,Angelo Loforese,Luisa Vannini……2012年,田卉以全优的成绩毕业了。
  2013年,她在比萨威尔第歌剧院(Teatro Verdi Pisa)演出的歌剧《比诺曹》中完成首演,角色是“法达仙女”。此后,她是《图兰朵》里的“柳儿”,《群妖围舞》里的“安娜”(普契尼音乐节),《唐璜》“艾尔维拉”(意大利萨莱诺威尔第歌剧院Teatro Verdi Salerno),《游吟诗人》“雷奥诺拉”,《命运之力》“雷奥诺拉”(斯洛文尼亚国家歌剧院Teatro Malibor),《托斯卡》“托斯卡”(佛罗伦萨音乐节),《卡门》“米卡艾拉”(意大利迪利亚斯特威尔第歌剧院Teatro Verdi Triste),《蝴蝶夫人》“乔乔桑”(拉脱维亚国家歌剧院),《艺术家的生涯》“咪咪”,《费多拉》“费多拉公主”(莱切歌剧院Teatro Politeama),《法尔斯塔夫》“Alice Ford”—意大利特拉帕尼7月歌剧节(Festival Luglio Musicale)等;在美国华盛顿肯尼迪中心、罗马音乐公园阿尔钦博第剧院(Arcimbordi)、威尼斯Goldoni歌剧院、米兰“Dal Verme”音乐厅等开过音乐会。
  2015年、2017年,在意大利卡拉布里亚Armonie D’arte音乐节上作为唯一的女高音嘉宾,田卉与卡雷拉斯演唱了两次音乐会。“那一年我还很年轻,卡雷拉斯已经是近七十岁的人了。我能听出来,他的声音已经衰老,我明白这不是他真正的事业辉煌期,但他的歌唱是那么让人感动。合唱时我在他旁边,独唱时我在台下看他,我都被深深触动了,技术是关键的,但我们最后打动观众的,一定是真挚的情感。”
  歌剧表演要求歌者严格遵守谱面,不可有一丝更改,然而许多歌唱家演唱过同样的角色,却给我们留下不同的感觉,只有一部分人能让你听到落泪。“你知道秘诀是什么吗?秘诀就是你简单地、真实地表达出你对这个世界、对你的人生、你的内心的感受就好了,只是你能不能(表达得)再自然一点,真诚一点,真实一点,把你的灵魂所感就这么直白地用音乐表达出来。”田卉渐渐有了她的总结。
  舞台上的田卉被越来越多地看见了,意大利的媒体多次报道她,《欧洲新闻报》及《意大利时报》写道:“田卉(Dafne)拥有娴熟的演唱技巧,地道的音乐风格表现和杰出的舞台表演,其纯美宽厚的音色及地道严谨的音乐表现力使之成为一颗闪烁在歌剧舞台上的新星。”
  唱的、听的、看的越多,田卉对歌剧就越有感情。2015年,她成立了我们歌剧制作控股有限公司,致力于将世界上最好的歌剧作品带到中国,同时也把中国最优秀的艺术作品和艺术家呈现给世界。我们歌剧引进、制作了国际顶级的歌剧演出,特别是西方经典歌剧,如《阿依达》《图兰朵》《茶花女》《卡门》《假面舞会》《艺术家的生涯》《费加罗的婚礼》《唐璜》《塞维利亚的理发师》《乡村骑士》《托斯卡》《蝴蝶夫人》《弄臣》等二十余部意大利原版歌剧来华演出近120场次。其中,著名导演泽菲雷利的《阿依达》和《茶花女》都成为年度中国歌剧舞台上最具影响力的演出,广受各界关注。她巧妙地使用了一种“一周双歌剧”的模式,一组卡斯,两部歌剧,主演间互为cover,既丰富了演出内容,又降低了成本、风险,让多个城市首次有了意大利原版歌剧演出。
  2019年,“我们歌剧”成功将中国原创歌剧《马可·波罗》作为意大利热那亚卡洛·费利切歌剧院2019-2020演出季的开季歌剧,与该剧院的乐团、合唱团一同完美演绎中国原创歌剧,这是“中国歌剧”首次以与国际一流剧院联合制作的模式进入国际主流剧院的演出季。
  对这一切,田卉自豪又兴奋,这其实也是一种圆梦——遇见歌剧前,她的梦想是成为一名外交官。除了歌剧演员本身,她渐渐成为一名歌剧制作人、中意文化交流使者。过去,她的视线聚焦在女高音的曲谱上,如今,她琢磨歌剧制作的整体流程,关注剧院运营的不易,思考如何用音乐促成中国与世界的文化交流。




  这次,田卉和意大利音乐剧《神曲》一起回到北京。作为意大利文化的象征,但丁的诗歌《神曲》是开启欧洲文艺复兴、奠定意大利语的文学巨著。如果说歌剧是舞台艺术的天花板,那么属于娱乐行业的音乐剧则更具有现代通俗性和商业性。概括地说,歌剧艺术展现的音乐品质,戏剧性强度、深度要远远大于音乐剧,那么,是什么吸引了田卉?除了它是首次以音乐来诠释但丁巨著《神曲》的音乐剧外,打动她的,首先是音乐的质量——作曲家是梵蒂冈的音乐总监、电影《教宗的承继》的作曲家马尔科·弗利西纳,“音乐剧虽不属于艺术领域,但音乐品质也是至关重要的”。其次,《神曲》是以现代数字科技3D沉浸式舞美诠释古典巨著,田卉觉得,在这场音乐和科技成为叙事核心的戏剧之旅中,文学、音乐和剧院与普通民众间有了更容易的链接。
  即便在有观剧习惯的西方,歌剧市场也在萎缩,这项古老、精湛、大制作的剧院艺术需要与电影、电视和短视频一起抢占听众的注意力了。美国大都会歌剧院总监前不久还在专访中回答了为什么现在歌剧院如此困难的一题,“以前的歌剧院是主流社会社交的天花板,具有很强的社会功能性,而现在的歌剧院主动退隐于世,对所有新话题都不屑一顾”。如何能让剧院成为既能展现艺术水准高的舞台艺术作品的平台,又能和整个社会的主流文化链接,这是每位艺术家及剧院运营人需要思索的。
  11月,恰逢意大利总统马塔雷拉访华,音乐剧《神曲》的主角主创团队受意大利总统府邀请,随总统来华并表演此剧精彩片段,现场掌声持续近1分半钟,马塔雷拉总统对演出给予了高度评价,他握着导演的手说“在中国推广但丁《神曲》是一次精彩的创举”。田卉站在总统旁边,帮忙把这句话译成中文,转述给中文媒体。明年还将迎来两国建交的第55个年头,音乐剧《神曲》将作为中意建交55周年的献礼在中国巡演。
  歌剧艺术今年被正式列为人类非物质文化遗产,但翻演它的导演和艺术家们是现代人,欣赏者也是用现代的眼光和审美来审视它,田卉的梦想,是把歌剧这颗“艺术殿堂桂冠上最闪耀的钻石”和现代世界有更多、更好的链接。